Ingrid Herta Drewing
Nyárutó
Koosán Ildikó fordítása
Nos, hát a nyárnak lassan vége már
és vele a hullámzó aranymezőknek.
Sok pompás gyümölcs begyűjtésre vár,
a madarak is délre készülődnek.
Megrövidül a napos órák száma,
az alkonyi árnyak hosszúra nyúlnak.
Kora ősz jele vetül a házak falára:
vörös vadszőlőlevélbe burkolóznak.
A reggel, páraköd melegébe bújva
fázósan vár az első napsugárra,
de lassan jár az is, későn kezdi újra
szelíd-szép színeit festeni a tájra.
Nos, múlik a nyár, búcsúzik végképp,
ránk hagyva szeptember enyheségét.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése